|
|
|
Several people took up the challenge to translate this poem into English and below are the results of their humble efforts as well as comments, insults and suggestions written by numerous critics. Please contribute your own translations or commentaries to the existing ones.
Sail - 1
The sail is whitening alone
The wind is strong, the mast is creaking,
By it a stream is bright as azure,
|
|
Sail - 3 A lonely sail's beneath the heaven.
The waves are wild, the wind is shrilly,
An azure stream is gently luring,
|
|
Sail - 5
A lonely sail's beneath the heaven --
The waves are mad in thunder's laughter,
Beneath, an azure stream is luring,
|
|
Sail - 7 A lonely sail appears slightly,
The waves are mad, the wind is whistling.
Beneath - a stream lighter than azure,
|
|
Sail - 9 Single sail being white
The waves are untamed - the wind whistles,
Below him the current is brighter than azure.
|
|
Sail - 11
Your original translation
|
|
Commentary, Analysis, Suggestions, and Love Letters... |